Koliko reči nemačkog jezika već znamo, koliko njih upotrebimo skoro svakoga dana?
Ako obučemo bluzu (Bluse) koja nam je knap (knapp), ako stavimo šminku(Schminke), ako kosu, koju smo pre toga osušili fenom (Föhn) i navili viklerima(Wickler), vežemo šnalom (Schnalle) pa još obujemo štiklu (Stöckel) već smo upotrebili nekoliko nemačkih reči. Evo još primera….
Zamislite da ste na bluzi pronašli fleku (Fleck) i morate odmah da je stavite u vešmašinu (Waschmaschine) koja se pokvarila. Verovatno ćete pozvati majstora(Meister) kome će za popravku trebati šrafciger (Schraubenzieher).
Vi biste za to vreme mogli da doručkujete. Možda da kupite kiflu (Kipferl) iliperecu (Brezel). Odlučili ste da za ručak napravite supu sa knedlama (Knödel) i da umesite štrudlu (Strudel). Uzimate potreban materijal iz špajza (Speis) i dok se štrudla peče u šporetu (Sparherd) setili ste se da vam u stvari ništa od toga i ne treba jer ste danas pozvani na ručak u jedan restoran. Tamo ćete naručiti dinstanu(dünsten) šniclu (Schnitzel), kuglu (Kugel) sladoleda ili možda šnit (Schnitt) neketorte (Torte) sa šlagom (Schlag). Sve ovo će vam doneti kelner (Kellner) koji će uz to ponuditi flašu (Flasche) vina i vratiti se za šank (Schank).
Posle ručka ste otišli do šaltera (Schalter) pošte a nakon toga kupili farbu (Farbe) za kosu. Treba da odnesete cipele kod šustera (Schuster) ali ste zaboravili da ihspakujete (packen) i stavite u gepek (Gepäk). Morate da svratite i kod šnajdera(Schneider) koji vam je prošlog puta rekao da kupite i jednu špenadlu (Spenadel) ali ste malo ,,zabrinuti” jer niste sigurni da li ta koju ste kupili odgovara tj. pasuje(passen) ili štima (stimmen).
Jedan sasvim običan dan a upotrebili ste već trideset pet nemačkih reči!
Naravno da ovo nije sve, ima još dosta reči koje svakodnevno čujemo i koristimo! A tekst može na pomalo zabavan način da nam pokaže koliko reči nemačkog jezika već znamo.
Ako obučemo bluzu (Bluse) koja nam je knap (knapp), ako stavimo šminku(Schminke), ako kosu, koju smo pre toga osušili fenom (Föhn) i navili viklerima(Wickler), vežemo šnalom (Schnalle) pa još obujemo štiklu (Stöckel) već smo upotrebili nekoliko nemačkih reči. Evo još primera….
Zamislite da ste na bluzi pronašli fleku (Fleck) i morate odmah da je stavite u vešmašinu (Waschmaschine) koja se pokvarila. Verovatno ćete pozvati majstora(Meister) kome će za popravku trebati šrafciger (Schraubenzieher).
Vi biste za to vreme mogli da doručkujete. Možda da kupite kiflu (Kipferl) iliperecu (Brezel). Odlučili ste da za ručak napravite supu sa knedlama (Knödel) i da umesite štrudlu (Strudel). Uzimate potreban materijal iz špajza (Speis) i dok se štrudla peče u šporetu (Sparherd) setili ste se da vam u stvari ništa od toga i ne treba jer ste danas pozvani na ručak u jedan restoran. Tamo ćete naručiti dinstanu(dünsten) šniclu (Schnitzel), kuglu (Kugel) sladoleda ili možda šnit (Schnitt) neketorte (Torte) sa šlagom (Schlag). Sve ovo će vam doneti kelner (Kellner) koji će uz to ponuditi flašu (Flasche) vina i vratiti se za šank (Schank).
Posle ručka ste otišli do šaltera (Schalter) pošte a nakon toga kupili farbu (Farbe) za kosu. Treba da odnesete cipele kod šustera (Schuster) ali ste zaboravili da ihspakujete (packen) i stavite u gepek (Gepäk). Morate da svratite i kod šnajdera(Schneider) koji vam je prošlog puta rekao da kupite i jednu špenadlu (Spenadel) ali ste malo ,,zabrinuti” jer niste sigurni da li ta koju ste kupili odgovara tj. pasuje(passen) ili štima (stimmen).
Jedan sasvim običan dan a upotrebili ste već trideset pet nemačkih reči!
Naravno da ovo nije sve, ima još dosta reči koje svakodnevno čujemo i koristimo! A tekst može na pomalo zabavan način da nam pokaže koliko reči nemačkog jezika već znamo.